Inhalt | 5 |
Einleitung | 11 |
A Sprachlichkeit und Kulturalität | 27 |
1. Sprachlichkeit, Identität, Kulturalität (Adelheid Hu) | 27 |
2. Staatliche (kollektive) und individuelle Mehrsprachigkeit (Sabine Ehrhart) | 35 |
3. Mehrsprachigkeit in Einwanderungsgesellschaften (Jürgen Erfurt) | 39 |
4. Enkulturation und Sprachen (Cristina Allemann-Ghionda) | 43 |
5. Code-Switching (Ulrike Jessner & Elisabeth Allgä | uer-Hackl) | 47 |
6. Mehrsprachigkeit, Interkomprehension, Übersetzen und Sprachmitteln (Frank G. Königs) | 51 |
7. Mehrsprachigkeitsdidaktik (Franz-Joseph Meißner) | 57 |
8. Mehrkulturalitätsdidaktik (Christiane Fäcke) | 62 |
B Europäische Mehrsprachigkeits- und Fremdsprachenkonzepte | 67 |
9. Politische Dimensionen der rezeptiven Mehrsprachigkeit für die europäische Demokratie (Franz-Joseph Meißner) | 67 |
10. Sprache und Staat (Konrad Schröder) | 75 |
11. Nationale Sprachpolitiken und Sprachlenkung (Claudia Polzin-Haumann) | 81 |
12. Mehrsprachigkeitskonzepte der Europäischen Union (Sylvie Méron-Minuth & Senem Sahin) | 86 |
13. Englisch als „Eurosprache“? (Göran Nieragden & Franz-Joseph Meißner) | 90 |
14. Gesamtsprachencurriculum (Britta Hufeisen) | 94 |
C Mehrkulturalität in einer multilingualen und multikulturellen globalisierten Welt | 99 |
15. Bildungspolitische Perspektiven auf Mehrkulturalität (Hans-Jürgen Krumm) | 99 |
16. Erziehungswissenschaftliche Perspektiven auf Mehrkulturalität (Werner Wiater) | 105 |
17. Pluri- und Multikulturalität im fremdsprachendidaktischen Diskurs (Lutz Küster) | 112 |
D Kompetenzprofile für Mehrsprachigkeit und Mehrkulturalität | 117 |
18. Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen für Sprachen (2001) und der Begleitband (Companion) (2018) (Jürgen Quetz) | 117 |
19. Plurilinguale und plurikulturelle Kompetenz im CEFR Companion Volume (2018) (Eva Burwitz-Melzer) | 122 |
20. Der Referenzrahmen für Plurale Ansätze zu Sprachen und Kulturen (Karim Siebeneicher-Brito) | 127 |
21. Mehrsprachigkeit und Mehrkulturalität in deutschen Richtlinien des Fremdsprachenunterrichts (Ursula Behr) | 130 |
22. Sprachlernkompetenz und Mehrsprachigkeit (Hélène Martinez) | 133 |
23. Portfolio im Kontext von Mehrsprachigkeit (Sandra Ballweg) | 140 |
24. Mehrsprachigkeit in Wirtschaft und Beruf (Hermann Funk) | 143 |
E Mehrsprachigkeit und Mehrkulturalität lehren | 149 |
25. Lehrkompetenz und Förderung von Mehrsprachigkeit (Frank G. Königs) | 149 |
26. Lehr- und lernseitige Einstellungen zu sprachenübergreifenden Ansätzen (Christine Beckmann) | 153 |
27. Mehrsprachigkeitsdidaktik als Gegenstand der Lehrerbildung (Franz-Joseph Meißner) | 157 |
28. Mehrkulturalitätsdidaktik als Gegenstand der Lehrerbildung (Christiane Fäcke) | 163 |
29. Geschichte mehrsprachiger Ansätze (Marcus Reinfried) | 168 |
30. Kommunikativer Fremdsprachenunterricht und Mehrsprachigkeit (Stephan Breidbach) | 176 |
31. Mehrsprachige und mehrkulturelle Textarbeit (Maik Böing) | 183 |
F Didaktik der Mehrkulturalität | 189 |
32. Interkulturalität und interkulturelles Lernen (Christiane Fäcke) | 189 |
33. Interkulturelle Kommunikation (Adelheid Schumann) | 194 |
34. Klischees und Stereotype (Christoph Vatter) | 198 |
35. Landeskunde im Kontext von Mehrkulturalität und Globalisierung (Adelheid Schumann) | 202 |
36. Didaktik des Fremdverstehens (Jan-Oliver Eberhardt) | 205 |
37. Von der Egalitätshypothese zur Global Education (Christiane Lütge) | 210 |
38. Diskriminierung und Ausgrenzung im Kontext von Mehrkulturalität (Christiane Fäcke) | 214 |
39. Friedenserziehung in der Perspektive von Mehrsprachigkeit (Werner Wintersteiner) | 219 |
40. Diskursanalyse und Dekonstruktion: postmoderne Diskurse (Laurenz Volkmann) | 223 |
41. Transkulturalität und transkulturelles Lernen (Jochen Plikat) | 226 |
42. Mehrkulturalität und Mehrsprachigkeit im Literaturunterricht (Britta Freitag-Hild) | 230 |
43. Kompetenzorientierung, Mehrkulturalität und Mehrsprachigkeit (Daniela Caspari) | 234 |
44. Strategien und ihre Förderung im Rahmen interkultureller Ansätze (Hélène Martinez) | 241 |
45. Formen partnerschaftlichen Lernens auf Gegenseitigkeit (Mark Bechtel) | 248 |
46. Mehrkulturalität in Lehrmaterialien (Daniela Anton) | 252 |
47. Mehrsprachigkeit und digital gestütztes Lernen und Lehren fremder Sprachen (Dietmar Rösler) | 255 |
48. Evaluation / Assessment und Selbstevaluation / Assessment interkultureller Kompetenzen (Michael Byram) | 261 |
49. Stufenmodelle interkultureller Kompetenzen (Claudia Harsch) | 266 |
50. Mehrsprachigkeit in Klassenarbeiten und Tests (Jochen Strathmann) | 270 |
G Erst-, Zweit- und Mehrsprachenerwerb | 275 |
51. Erst-, Zweit- und Mehrsprachenerwerb in der Forschung (Sandra Ballweg) | 275 |
52. Kindlicher Spracherwerb in mehrsprachiger Umgebung (Yüksel Ekinci) | 281 |
53. Mehrsprachigkeitsansätze in vorschulischen Bildungseinrichtungen (Anja K. Steinlen & Thorsten Piske) | 286 |
54. Mehrsprachigkeit als Herausforderung und Chance in der Grundschule (Thorsten Piske & Anja K. Steinlen) | 290 |
55. Übergangsdidaktik von der Primar- zur Sekundarstufe (Jürgen Mertens) | 293 |
H Mehrsprachigkeit und Interkomprehension | 299 |
56. Interkomprehension und Sprachenwachstum (Steffi Morkötter) | 299 |
57. Interkommunikation (Christian Ollivier) | 302 |
58. Europäische Mehrsprachigkeit und Interkomprehension in historischer Sicht (Franz-Joseph Meißner) | 304 |
59. Natürliche Interkomprehension am Beispiel Skandinaviens (Kurt Braunmüller) | 310 |
60. Interlexis und Morphologie als Ressourcen von (europäischer) Mehrsprachenkompetenz (Anna Schröder-Sura) | 314 |
61. Die „Erfindung“ der europäischen Grammatikographie (Claudia Polzin-Haumann) | 316 |
62. Das mehrsprachige mentale Lexikon (Madeline Lutjeharms) | 322 |
63. Modellierung von Interkomprehensionsprozessen (Johannes Müller-Lancé) | 326 |
64. Interkomprehension und Transfer (Steffi Morkötter) | 331 |
65. Interkomprehension und sprachliche Kompetenzen (Madeline Lutjeharms) | 335 |
66. Interkulturelle Kommunikation in mehrsprachigen Lernarrangements (Tanja Prokopowicz) | 339 |
I Mehrsprachigkeits- und Interkomprehensionsdidaktik | 343 |
67. Materiale Grundlagen der (romanischen) Mehrsprachigkeit (Christina Reissner) | 343 |
68. Die Sieben Siebe für EuroComGerm (Nicole Marx & Robert Möller) | 350 |
69. Schulische Sprachenfolgen und Grundlegung der europäischen Mehrsprachigkeit (Christine Beckmann) | 354 |
70. Interkomprehensionsmethode, Aufgaben- und Übungsformate (Steffi Morkötter) | 358 |
71. Mehrsprachigkeitsförderung durch Interkomprehension in der Sekundarstufe (Isabelle Mordellet-Roggenbuck) | 364 |
72. Mehrsprachigkeits- und Mehrkulturalitätsdidaktik im Lern-/Lehrkontext Studium und Universität (Barbara Hinger) | 369 |
73. Kleine und selten erlernte Zielsprachen und Varietäten (Stefanie Wagner) | 373 |
74. Fachsprachen (Thomas Tinnefeld) | 376 |
75. Hörverstehen sprachlicher Varietäten lehren (Camilla Badstübner-Kizik) | 379 |
76. Lesen in der Perspektive von Mehrsprachigkeit (Steffi Morkötter & Franz-Joseph Meißner) | 382 |
77. Interkomprehensionsdidaktische Ansätze in Lehrwerken romanischer Sprachen (Michaela Rückl) | 387 |
78. Interkomprehensionsdidaktische Ansätze in Lehrwerken slawischer Sprachen (Grit Mehlhorn) | 390 |
79. Interkomprehensionsdidaktische Ansätze in Lehrwerken germanischer Sprachen (Anta Kursiša) | 394 |
80. Romanische Interkomprehension unterrichten: Konzepte, Erfahrungen, Empirie (Jochen Strathmann & Franz-Joseph Meißner) | 397 |
81. Interkomprehension im Unterricht germanischer Sprachen (Robert Möller) | 403 |
82. Slawische Interkomprehension unterrichten (Grit Mehlhorn) | 407 |
83. Mehrsprachigkeit testen (Karl-Heinz Eggensperger) | 411 |
84. Mehrsprachiges diagnostisches Schreiben (Bernd Tesch) | 415 |
85. Mehrsprachigkeitsdidaktik und Interkomprehension: Forschungsstand und Perspektiven (Franz-Joseph Meißner) | 418 |
J Der Erwerb spät erlernter Fremdsprachen | 425 |
86. Tertiärsprachen (Jochen Strathmann) | 425 |
87. Deutsch als Fremdsprache nach Englisch / Französisch (DaFnE) / (DaFnF) (Lennart Bartelheimer) | 427 |
88. English after German (Nicole Marx & Greg Poarch) | 430 |
89. Französisch (Birgit Schädlich) | 434 |
90. Italienisch (Inez de Florio-Hansen) | 438 |
91. Katalanisch interkomprehensiv: ein Beispiel für das Lernen und Lehren einer ‚kleineren‘ romanischen Sprache (Tilbert D. Stegmann) | 441 |
92. Latein – ein Weg zur Mehrsprachigkeit? (Christiane Neveling) | 443 |
93. Portugiesisch (Sílvia Melo-Pfeifer) | 446 |
94. Russisch (Anastasia Drackert) | 449 |
95. Weitere slawische Sprachen (Grit Mehlhorn) | 452 |
96. Spanisch (Christiane Neveling) | 456 |
K Englisch und Mehrsprachigkeit | 461 |
97. English as a gateway to cultures (Claus Gnutzmann) | 461 |
98. Englisch als europäische Brückensprache (Christina Reissner) | 465 |
99. Verfahren der Mehrsprachigkeitsförderung im Englischunterricht (Jenny Jakisch) | 469 |
L Vielsprachige Umwelten und individuelle Mehrsprachigkeit | 475 |
100. Lebensweltliche Mehrsprachigkeit (Havva Engin) | 475 |
101. Didaktik der Grenzregionen (Albert Raasch) | 479 |
102. Die audiovisuelle Gestalt von Sprachen und ihre Bedeutung für den Spracherwerb (Katrin Biebighäuser) | 483 |
103. Mehrsprachige Kommunikation face to face (Jürgen Erfurt) | 487 |
104. Critical Incidents (Hans Jürgen Heringer) | 490 |
M Herkunftssprachen und DaZ | 495 |
105. Deutschkenntnisse und Integration (Andreas Sander, Theresa Schlitter & Nele McElvany) | 495 |
106. Herkunftssprachenunterricht und Deutsch als Zweitsprache (Havva Engin) | 499 |
107. Arabisch (Mohcine Ait Ramdan) | 504 |
108. Russisch als Herkunftssprache (Grit Mehlhorn) | 507 |
109. Türkisch (Till Woerfel & Seda Yilmaz Woerfel) | 510 |
N Mehrsprachigkeit im bilingualen Sachfachunterricht in der Sekundarstufe | 515 |
110. Unterrichten in vielsprachigen Lerngruppen (Julia Settinieri) | 515 |
111. Bilingualer Sachfachunterricht in der Perspektive von vorhandener und weiterzubauender Mehrsprachigkeit (Andreas Bonnet) | 519 |
112. Geschichte als bilinguales Sachfach und die Förderung einer erweiterten Mehrsprachigkeits- und Mehrkulturalitätskompetenz (Bernd Tesch) | 523 |
113. Geographie als bilinguales Sachfach und die Förderung einer erweiterten Mehrsprachigkeits- und Mehrkulturalitätskompetenz (Britta Viebrock) | 527 |
114. Mehrsprachige Textarbeit im bilingualen Unterricht (CLIL) (Hans-Ludwig Krechel) | 530 |
115. Öffnung bilingualer Bildungsgänge zur Mehrsprachigkeit (Dagmar Abendroth-Timmer) | 533 |
116. Ausbildung von Lehrkräften für den Sachfachunterricht aus Sicht der Mehrsprachigkeitsdidaktik (Hans-Ludwig Krechel) | 536 |
O Autochthone Mehrsprachigkeiten | 541 |
117. Autochthone Mehrsprachigkeiten: Europa (Eva Vetter) | 541 |
118. Schweiz (Georges Lüdi) | 547 |
119. Österreich (Georg Gombos) | 551 |
120. Deutschland (Helena Olfert & Anke Schmitz) | 554 |
121. Dänisch in Deutschland (Elin Fredsted) | 557 |
122. Friesisch (Thomas Steensen) | 559 |
123. Romanes (Dieter Halwachs) | 562 |
124. Sorbisch (Ines Keller & Jana Schulz) | 564 |
125. Niederdeutsch (Hans-Joachim Jürgens & Helmut Spiekermann) | 566 |
126. Dialekte (Alfred Wildfeuer) | 569 |
Begriffsregister | 573 |
Die Autorinnen und Autoren | 595 |