Book Cover | 1 |
Contents | 5 |
Preface / Vorwort / Préface | 7 |
Making the case for an interdisciplinary approach to language and nation (Guri Ellen Barstad, Arnstein Hjelde, Sigmund Kvam, Anastasia Parianou, John Todd) | 9 |
Sprache und Nation im nordischen Raum (Hans Petter Hermansen) | 13 |
Abstract | 13 |
1. Einführung: Sprachliche Auseinandersetzungen in Skandinavien | 13 |
1.1 Problemstellung und räumliche Abgrenzung | 13 |
1.2 Diversität und Trennung | 14 |
2. Historische Faktoren im Überblick | 16 |
2.1 Vorgeschichte, Wikingerzüge und Christianisierung | 16 |
2.2 Am Scheideweg: Altnorwegisches Landesgesetz und plattdeutsche Hansesprache | 18 |
2.3 Kirchliche Reformation und staatlicher Absolutismus | 22 |
2.4 Nationsbildung und staatliche Lenkungsversuche | 23 |
2.5 Autonomie, Klasse und Individualismus | 26 |
3. Bilanz: Ansatz zur systematischen Gliederung | 29 |
Literatur | 31 |
Zur Verwendung von „deutsch“ und „sozialistisch“ in den drei Verfassungen der DDR. Eine Studie zum Aufbau und Fall einer sozialistischen Nation (Sigmund Kvam) | 33 |
Abstract | 33 |
1. Einleitung | 33 |
2. Problemstellung und Vorgehensweise | 34 |
3. Rahmenbedingungen für die Entstehung und Erhaltung der DDR: Sowjetische Deutschlandpolitik im Kalten Krieg | 35 |
4. Frequenz und Funktion der Adjektive „deutsch“ und „sozialistisch“ in den Verfassungen der DDR | 37 |
4.1 Frequenzen im Überblick | 37 |
4.2 Zur Verwendung von „deutsch“ und „sozialistisch“ | 38 |
4.2.1 Zum problematischen Begriff Kollokation | 38 |
4.2.2 Die Verfassung von 1949: Der Alleinvertretungsanspruch der DDR | 39 |
4.2.3 Die Verfassung von 1968: Ein sozialistischer Staat im Rahmen der deutschen Nation | 42 |
4.2.4 Die Verfassung von 1974: Eine sozialistische Nation mit deutscher Nationalität | 44 |
5. Gründe für den Wandel zu einer ideologischen nationalen Identität | 47 |
6. Ausblick: Nationale Identität, Ideologie, Sprache und Kultur | 50 |
Literatur | 51 |
Le lepéno-gaullisme: nouvel avatar du Front National ? (Franck Orban) | 53 |
Abstract | 53 |
1. Introduction | 53 |
2. Aux racines du Front National : l’antigaullisme | 55 |
2.1 La trace de De Gaulle dans la conscience nationale | 56 |
2.2 L'antigaullisme de l'extrême droite | 59 |
2.3 Une fascination trahie ? | 63 |
3. Les trois "mutations" du Front National | 65 |
3.1 Années 1970–1980 : droite nationale contre droite nationaliste et révolutionnaire | 66 |
3.2 Années 1990 : "Union des droites" contre "Ni droite-ni gauche" | 68 |
3.3 Années 2000 : FN "tous azimuts" vs. FN "canal historique" | 70 |
4. Conclusion : le gaullisme est-il soluble dans le lepénisme ? | 75 |
Références bibliographiques | 79 |
Safer to stand alone once more? The Securitisation of Europe in the British Eurosceptic Discourse (John Todd) | 83 |
Abstract | 83 |
1. Introduction | 83 |
2. Recent political developments | 85 |
3. Securitisation theory | 86 |
4. Method and sources | 87 |
4.1 What is the Eurosceptic discourse? | 88 |
4.2 Sources | 89 |
4.3 Threat-naming | 90 |
5. Analysis | 90 |
5.1 The threat to British democracy | 91 |
5.2 The EU as Nazi Germany | 92 |
5.3 The EU opening the door to mass immigration | 94 |
5.4 The EU as Soviet Russia | 95 |
5.5 Terrorism and organised crime | 96 |
6. Concluding discussion | 97 |
References | 98 |
Quelque chose qui commence ? Une lecture de deux romans québécois (Guri Ellen Barstad) | 105 |
Abstract | 105 |
1. Introduction | 105 |
2. La nation québécoise | 106 |
3. Le concept de nation et la littérature | 107 |
4. Langue, culture et identité. Quelques repères | 108 |
4.1 Suspicion et conflit | 108 |
4.2 Quelques faits historiques marquants | 108 |
4.3 La politique linguistique du Québec | 109 |
4.4 Qu'est-ce alors qu'un Québécois ? | 110 |
5. Volkswagen Blues | 112 |
5.1 Quelle identité ? | 112 |
5.2 Nation = naissance ? | 113 |
5.3 Nation et langue | 114 |
5.4 « Je me souviens » | 115 |
5.5 Une multitude de langues, une mosaïque de récits | 116 |
6. Vers l’Ouest | 117 |
6.1 Présentation du roman | 117 |
6.2 Aliénation linguistique et culturelle | 118 |
6.3 Reconstruire son nid québécois | 120 |
6.4 Le Canada, existe-t-il ? | 120 |
6.5 Le père et le fils | 121 |
7. Pour conclure | 122 |
Références | 123 |
The battle for Eloy Alfaro. Remembrance and construction of the nation state in contemporary Ecuador (Wladimir Chávez Vaca) | 125 |
Abstract | 125 |
1. Introduction | 125 |
2. Who was Alfaro? The Revolution of 1895 and its role in the current political situation. | 127 |
3. Resurrecting heroes to build nations | 130 |
4. Artistic manifestations. Three examples of the image of General Eloy Alfaro | 133 |
5. Conclusions | 139 |
Bibliography | 140 |
„Mein fremdes Deutsch“. Grenzüberschreitungen in der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur: Katja Petrowskajas „Vielleicht Esther“ (Elin Nesje Vestli) | 143 |
Abstract | 143 |
1. Grenzüberschreitungen in der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur | 143 |
2. Abkehr von der Nationalliteratur? | 145 |
3. Katja Petrowskajas „Vielleicht Esther. Geschichten“ | 149 |
3.1 Komposition | 150 |
3.2 Eine transgenerationale und transnationale Spurensuche | 151 |
3.3 „Mein fremdes Deutsch“ | 154 |
Literaturverzeichnis | 157 |
La francophonie : identité linguistique, culturelle ou transnationale? Ou le rapport au monde de trois voix africaines (André Avias) | 161 |
Abstract | 161 |
1. Introduction | 161 |
2. La langue française : universalisme vs. l’état-nation | 162 |
3. Identité francophone vs. française, identité nationale ou identité plurielle | 164 |
4. Présentation des auteurs et des trois livres | 167 |
4.1 Camara Laye : L'Enfant noir (1953) | 167 |
4.2 Taos Amrouche : Rue des Tambourins | 168 |
4.3 Le Clézio : L'Africain | 171 |
5. Identité, culture et nation | 173 |
5.1 Les thématiques francophones et la place de l'autobiographie | 173 |
5.2 Le thème identitaire dans les trois livres : similitudes et différences | 175 |
6. Pour conclure | 177 |
Bibliographie | 178 |
Nation, Translation und kleine Sprachen (Anastasia Parianou) | 179 |
Abstract | 179 |
1. Einleitung | 179 |
2. Problemstellung und Vorgehensweise | 182 |
3. Von Babel, Körpern und Metaphern oder die (Idio)somatik der Übersetzer | 183 |
4. Gibt es die ‚ideale‘ Nation? | 189 |
4.1 National(itäts)gefühl oder von Vorurteilen, Stereotypen und Mythen: Die Folgen für die Translation | 193 |
5. Translationalität, Transnationalismus und Translation oder: Kleine Sprachen und Nation, kleine Sprachen und Translation | 199 |
6. Zu guter Letzt | 203 |
Literatur | 205 |
Law and language in the EU. Insights from the Greek Eurolect (Vilelmini Sosoni) | 213 |
Abstract | 213 |
1. Introduction | 213 |
2. EU law and EU language under the microscope | 215 |
3. Research questions | 217 |
4. Corpus design and methodology | 217 |
4.1 The Corpus: EU directives | 217 |
4.2 Software for analysis: AntConc | 221 |
4.3 Level of analysis | 221 |
4.3.1 Europeisms | 222 |
4.3.2 Collocations | 223 |
5. Findings and discussion | 224 |
6. Conclusion | 230 |
References | 230 |
Appendix | 233 |
Scots. The role of language in civic nationalism (Arne Kruse) | 241 |
Abstract | 241 |
1. Scots language and the missing political agenda | 241 |
2. Scotland as a civic project | 243 |
3. Scots: the language in history | 245 |
4. Scots today: a language? | 248 |
5. The identity of the elite | 249 |
6. Norway and National Romanticism | 251 |
7. The role of the spoken language in Norway | 252 |
8. Nationalism and ethnic identity: Scots as an artefact | 255 |
9. Ethnicity: the nation and the individual | 258 |
Bibliography | 261 |
„... für das deutsche Wort nur die deutsche Schrift!“ Typographie als Zeichen nationaler Identität? (Jürgen F. Schopp) | 265 |
Abstract | 265 |
1. Vorab ein kleines Kapitel Typographie | 265 |
1.1 Schriftsysteme und Schriftenvielfalt | 265 |
1.2 Zentrale graphische Merkmale | 266 |
1.3 Periphere graphische Merkmale | 267 |
1.4 Generelle graphische Merkmale | 269 |
1.5 Der Begriff typographische Schrift | 270 |
1.6 Nationale Assoziationen typographischer Schriften | 270 |
2. „Deutsch“: Sprache, Schrift, Nation | 272 |
2.1 Am Anfang war die Sprache . . . | 272 |
2.2 Und dann die Schrift . . . | 274 |
2.3 Angereichert mit nationalen Assoziationen | 275 |
3. Vom Kleid der deutschen Sprache zum Symbol einer Ideologie | 277 |
3.1 Im Hintergrund: Renaissance und Buchdruck, Antiqua und Fraktur | 277 |
3.2 Der konfessionelle Aspekt – Volkssprache als Kirchensprache | 279 |
3.3 Der volkssprachliche Aspekt – sprach- und themenspezifische Zweischriftigkeit | 281 |
3.4 Der nationale Aspekt | 283 |
3.5 Der bildungssprachliche Aspekt | 283 |
3.6 Der nationalistische Aspekt – Ideologisierung der Schrift | 284 |
3.7 Die „ideologisch-pragmatische Wende“ | 286 |
4. Status quo: Von „typisch deutsch“ bis „rechtsextrem“ und „neonazistisch“ . . . | 288 |
4.1 Schrift als Symbol nationaler Identität | 288 |
4.2 Gebrochene Schriften im deutschen Sprach- und Kulturraum | 289 |
4.3 Schriftgebrauch in Immigrantenkreisen | 290 |
4.4 Gebrochene Schriften extranational: „typisch deutsch“ | 291 |
5. Ein paar Schlussbemerkungen | 292 |
Literatur | 293 |
Language reforms in Norway and their acceptance and use in the Norwegian-American community (Arnstein Hjelde & Benthe Kolberg Jansson) | 297 |
Abstract | 297 |
1. Introduction | 297 |
2. Background | 298 |
2.1 Emigration from Norway to America – a historical perspective | 299 |
2.2 Identity building among Norwegian Americans | 300 |
2.2.1 The `American part' of the hyphen | 300 |
2.2.2 The `Norwegian part' of the hyphen | 301 |
2.3 The emergence of two written standards of Norwegian | 301 |
2.3.1 The reform of Dano-Norwegian in 1907 | 302 |
2.3.2 The language reform of Bokmål and Nynorsk in 1917 | 303 |
3. The written language in the Norwegian-American community: Language use in some major ethnic institutions | 304 |
3.1 The literature | 304 |
3.2 The church | 305 |
3.3 The press | 308 |
4. Visualising written Norwegian – the use of black letter (Fracture) | 311 |
5. Discussion: Spelling standard and Norwegian-American identity | 311 |
References | 313 |
List of contributors | 315 |